¿Organizas un evento multilingüe en Sevilla y necesitas una comunicación clara entre todos los asistentes?
Soy intérprete profesional y traductora jurada desde 2021, y ofrezco un completo servicio de traducción simultánea en Sevilla, tanto en formato presencial como online, para congresos, reuniones, ferias, conferencias y eventos institucionales.
Trabajo con los idiomas español, inglés y holandés, adaptando la interpretación a las necesidades específicas de cada encuentro.
Mi objetivo es garantizar que todos los participantes comprendan el contenido con fidelidad, naturalidad y sin interrupciones, respetando el tono y contexto del orador.
La traducción simultánea (también conocida como interpretación simultánea) consiste en traducir el discurso del orador en tiempo real, sin pausas ni interrupciones. Es el formato ideal para:
A diferencia de la traducción consecutiva, en la simultánea se utilizan cabinas insonorizadas, auriculares y micrófonos, o plataformas online con canal de idioma, lo que permite mantener la fluidez del evento y el ritmo natural del discurso.
Si organizas un evento físico, puedo trabajar directamente en el lugar, ya sea un auditorio, hotel, centro de convenciones o sede empresarial. Cuento con experiencia colaborando con técnicos de sonido y equipos de traducción simultánea.

¿Tu evento es online o híbrido? Ofrezco interpretación a través de plataformas como Zoom, MS Teams, Interprefy o VoiceBoxer. Una solución eficaz, especialmente útil para:

Puedo asumir el papel de única intérprete o colaborar con otros profesionales, si el evento requiere interpretación en varios idiomas.
Como intérprete simultánea especializada, aporto más que una simple traducción. Ofrezco un servicio integral que incluye:
Cada intervención se prepara con antelación para garantizar la calidad lingüística y evitar malentendidos, sobre todo en contextos donde cada palabra importa.
Sí, para eventos presenciales es necesario contar con cabina, micrófonos y receptores. Te asesoro sin compromiso.
da para intervenir en juicios y procedimientos judiciales dentro y fuera de la provincia.
Depende del número de horas, el idioma y el formato. Solicita tu presupuesto personalizado.
Sí, trabajo con plataformas que permiten canal de audio en varios idiomas para que el evento se desarrolle sin barreras.
Sí, puedo traducir presentaciones o guiones con antelación para asegurar una mejor interpretación.